Next Traditional Chinese Script | Reader’s Theater Editions | Aaron’s RT Page | Aaron’s Home Page
Search | New | Flash! | Rights | Contact | Subscribe

青蛙如何到天上去的
一個安哥拉的傳奇故事

(How Frog Went to Heaven: A Tale of Angola)

Told by Aaron Shepard
Translated by Chiachin Tsoo

Reader’s Theater Edition #19 ~ Traditional Chinese Version

Adapted for reader’s theater (or readers theatre) by the author, from his story printed in Australia’s School Magazine, July 1996


For more reader’s theater, visit Aaron Shepard’s RT Page at
www.aaronshep.com/rt

Story copyright © 1996, 1998 Aaron Shepard. Script adaptation copyright © 1998, 2002 Aaron Shepard. Script translation copyright © 1999 Chiachin Tsoo. Scripts in this series are free and may be copied, shared, and performed for any noncommercial purpose, except they may not be posted online without permission.

PREVIEW: Frog helps a young man who wants to marry the Sky Maiden.

GENRE: Folktales, myths
CULTURE: African, Angolan
THEME: Inventiveness, determination
READERS: 16 or more
READER AGES: 7–9
LENGTH: 8 minutes

ROLES: Narrators 1-5, Kimana, Rabbit, Antelope, Hawk, Frog, Girls (2 or more), Sun Chief, Moon Lady, Sky Maiden, Doctor, (Other Sky People)

NOTES: This tale comes from the Mbaka tribe, part of the Ambundu people of northwest Angola. In most of Africa—and in many other cultures worldwide—it is the custom for a groom to send a wedding gift to the bride’s family. Kimana is pronounced “kee-MAH-nah.” Below is the tune for “Good Day to You,” a traditional song. The syncopated rhythm of eight beats is accented on the one, four, and seven.

Good Day to You -- written music

Hear the Name | Hear the Music | Aaron’s Extras
All special features are at www.aaronshep.com/extras.


Book cover: Folktales on Stage旁白一:  很久以前, 有一個叫做奇馬那的年青人, 他想要和天空小姐結婚。 於是, 他就寫了一封信給天空小姐的爸爸, 太陽族長。

奇馬那:  (一邊寫一邊念)「我是一個住在地上的人, 名叫奇馬那, 我希望和你的女兒, 天空小姐, 結婚。」

旁白四:  奇馬那去找兔子。

奇馬那:  (拿出信來)你能幫我送這封信嗎?

旁白四:  兔子說,

兔子:  我無法到天上去。 (跳走

旁白二:  奇馬那去找羚羊。

奇馬那:  (拿出信來)你能幫我送這封信嗎?

旁白二:  羚羊說,

羚羊:  我無法到天上去。 (跳開

旁白五:  奇馬那去找老鷹。

奇馬那:  (拿出信來)你能幫我送這封信嗎?

旁白五:  老鷹說,

老鷹:  我能飛到半空中, 但是我還是無法到天上去。 (飛走

旁白三:  後來, 青蛙跑來了, 對奇馬那說,

青蛙:  (跳過來)你為什麼不自己把信送去呢?

旁白三:  奇馬那說,

奇馬那:  這個我做不到。

青蛙:  那麼, 讓我幫你送這封信。

旁白三:  奇馬那笑了起來,

奇馬那:  (笑著說)一隻青蛙能送信到天上去嗎?

青蛙:  無論什麼事, 只要我努力去嘗試, 我都能做到的。 (把信銜在嘴裡, 跳走

旁白一:  青蛙住在一口井的附近, 而幫太陽族長做事的女孩們, 每天都會來到這個井邊打水。 她們帶著水罐, 利用蜘蛛編織的網, 從天上爬下來, 裝滿了水後, 再回到天上去。

旁白四:  青蛙將信銜在嘴裡, 躲在井裡等女孩們來打水。 沒有多久, 天上的女孩們唱著歌兒來打水了。

女孩們:  (唱著歌兒走過來

祝你今天快樂, 我的姊妹,
祝你今天快樂。

旁白二:  她們把水罐放入井中打水, 青蛙趁機跳入其中的一個水罐裡, 女孩們並沒有發現。

旁白五:  然後, 女孩們又爬上蜘蛛網, 回到天上去。 她們走進太陽族長的家, 將水罐留屋子裡就離開了。

旁白三:  青蛙看到四下無人, 就從水罐中跳出來, 把信吐在一張長椅上。

青蛙:  (吐出信件

旁白三:  然後他就到角落裡躲起來。

旁白一:  太陽族長過來喝水時, 看到了這封信, 就打開來讀。 他這麼讀著,

太陽族長:  「我是一個住在地上的人, 名叫奇馬那, 我希望和你的女兒, 天空小姐, 結婚。」

旁白一:  太陽族長說,

太陽族長:  這怎麼可能呢?

旁白四:  他去找負責打水的女孩們。

太陽族長:  (拿出信來)這封信是你們帶回來的嗎?

旁白四:  女孩們說,

女孩們:  (停止工作)我們沒有。 (又繼續工作

旁白二:  他就去找他的妻子, 月亮夫人, 並把信念給她聽。

太陽族長:  我們該怎麼辦?

旁白二:  月亮夫人說,

月亮夫人:  你不要問我! 去問你的女兒!

旁白五:  於是, 他去找他的女兒。 天空小姐說,

天空小姐:  讓我們看看, 他有沒有辦法把結婚禮物帶來。

旁白三:  所以太陽族長寫了一封信, 放在長椅上, 然後他就走開了。

旁白一:  青蛙走出來, 把信放在嘴裡, 接著就爬進一個空的水罐裡。

旁白四:  第二天, 女孩們帶著水罐, 唱著歌兒, 又來到地上。

女孩們:  (唱著歌兒走過來

祝你今天快樂, 我的姊妹,
祝你今天快樂。

旁白二:  她們將水罐放入井中打水, 青蛙便趁機跳出來。

旁白五:  打完水, 女孩們就回去天上了。

旁白三:  青蛙將信帶給奇馬那, 奇馬那馬上就讀了信,

奇馬那:  「如果你能送來一袋錢當作結婚禮物, 你就可以和我的女兒結婚。」

旁白三:  奇馬那說,

奇馬那:  這個我做不到。

青蛙:  那麼, 讓我幫你把錢帶去。

旁白三:  奇馬那笑了起來,

奇馬那:  (笑著說)你的確將信送到了天上, 但是, 你真的能將一袋錢的結婚禮物送去嗎?

青蛙:  無論什麼事, 只要我努力去嘗試, 我相信我都能做到的。

旁白一:  奇馬那將錢交給青蛙。 青蛙用嘴銜住這袋錢, 帶回井裡, 等候女孩們的到來。

旁白四:  終於, 天上的女孩們又來到了井邊。

女孩們:  (唱著歌兒走過來

祝你今天快樂, 我的姊妹,
祝你今天快樂。

旁白二:  青蛙跳進其中的一個水罐。

旁白五:  女孩們回到天上, 就把他留在屋子裡。

旁白三:  青蛙把錢放在長椅上, 就躲起來了。

旁白一:  太陽族長過來發現這袋錢。

太陽族長:  這怎麼可能呢?

旁白四:  他去找打水的女孩們。

太陽族長:  (拿出錢袋來)這些錢是你們帶回來的嗎?

女孩們:  (停止工作)我們沒有。 (又繼續工作

旁白二:  他就去找他的妻子。 月亮夫人說,

月亮夫人:  你不要問我! 去問你的女兒!

旁白五:  於是, 他去找他的女兒。 天空小姐說,

天空小姐:  讓我們看看他是不是真有本領, 能來這把我帶走。

旁白三:  於是太陽族長寫了一封信, 又將它留在長椅上。

旁白一:  青蛙把信銜在口中,

旁白四:  再躲進一個空的水罐。

旁白二:  第二天, 女孩們就把他帶回地上。

女孩們:  (唱著歌兒走過來

祝你今天快樂, 我的姊妹,
祝你今天快樂。

旁白五:  他跳回井中, 女孩們又回天上去了。

旁白三:  青蛙把信帶給奇馬那, 奇馬那就馬上讀了信,

奇馬那:  (讀信)「如果你能過來, 把我的女兒帶走, 你就可以和她結婚。」

旁白三:  奇馬那說,

奇馬那:  這個我做不到。

青蛙:  那麼, 讓我幫你把她帶回來。

旁白三:  奇馬那笑了起來,

奇馬那:  (笑著說) 你的確將信送到了天上, 你也的確將一袋錢的結婚禮物送去了, 但是, 你真的能帶回新娘嗎?

青蛙:  無論什麼事, 只要我努力去嘗試, 我都能做到的。

旁白一:  青蛙又回到井中。

旁白四:  女孩們帶著水罐過來了。

女孩們:  (唱著歌兒走過來

祝你今天快樂, 我的姊妹,
祝你今天快樂。

旁白二:  她們把他帶回去天上。

旁白五:  青蛙從水罐中跳出來, 在所有的水罐裡吐口水。

青蛙:  (向水罐中吐口水)呸, 呸, 呸。

旁白三:  然後, 他就躲進一個空的水罐裡。

旁白一:  屋子裡的人過來喝了水,

旁白四:  就全都生病了。

太陽族長、 月亮夫人、 天空小姐、 女孩們、 其他天上的人物:  (過來, 用杯子取水, 飲用後就生病了

旁白二:  太陽族長請來了巫醫, 巫醫告訴他,

巫醫:  你曾經答應過一個地上的人, 要將你的女兒嫁給他。 但是你卻沒有信守承諾, 所以他送來一個病魔, 而這個病魔的化身是⋯⋯ 一隻青蛙!

旁白五:  太陽族長去找他的妻子。 月亮夫人說,

月亮夫人:  你不要問我! 去問你的女兒!

旁白三:  於是, 他去找他的女兒。 天空小姐說,

天空小姐:  我會到地上去。

旁白一:  第二天, 天空小姐便和女孩們一起來到井邊。

女孩們:  (唱著歌兒走過來

祝你今天快樂, 我的姊妹,
祝你今天快樂。

旁白四:  青蛙趁機從水罐裡跳出來; 女孩們將水罐裝滿了水, 留下天空小姐, 就回家了。

旁白二:  青蛙從井裡跳出來,

青蛙:  我將帶你到你丈夫那兒去。

旁白二:  天空小姐笑了起來,

天空小姐:  (笑著說)一隻青蛙能帶領一個女人嗎?

青蛙:  我把信帶到天上, 也把一袋錢的結婚禮物送去, 更帶回了新娘。 無論是什麼事, 我都做到了, 因為我總是努力地去嘗試。

天空小姐:  那麼我應該跟你結婚才對呀!

旁白五:  於是, 她把青蛙帶回天上, 並且和他結婚。

旁白三:  從此, 他們就一直在那兒生活,

旁白一:  而奇馬那則仍在地上等著他的新娘。

About the Story
All special features are at www.aaronshep.com/extras.